Millennials invited to rediscover the timeless literature of Arabia 

1 / 2
The book introduces the 10 timeless odes that represent the finest of early Arabic poetry produced in the pre-Islamic era to Arabic and English readers. (Getty Images)
Short Url
Updated 12 March 2021
Follow

Millennials invited to rediscover the timeless literature of Arabia 

  • The book aims to educate new generations about the human, aesthetic and philosophical values of these ancient poems

JEDDAH: Arab and Islamic history is full of artists and poets whose works transcended time. 

Like any literature, Arabic authorship was not born out of a void — it is the culmination of human experiences, emotions, knowledge and vision of the universe documented via poetry. 

Poetry has enjoyed a celebrated position among Arabs, so its value goes beyond the documentary role of portraying an age. It makes preservation a duty toward younger generations, a role which the King Abdul Aziz Center for World Culture (Ithra) has taken on. 

In collaboration with Saudi Aramco’s Al-Qafilah magazine, Ithra recently completed a year-long project to publish the “Al-Mu’allaqat for Millennials” book. This introduces the 10 timeless odes that represent the finest of early Arabic poetry produced in the pre-Islamic era to Arabic and English readers. 




Tariq Khawaji

The book interprets poetry and its literary history, as well as providing introductions to poets’ lives and works in both Arabic and English. It was a joint effort of a team of nine Saudi and international scholars and experts in Arabic literature, poetry and translation.  

“The decline of literature is actually the decline of a nation,” said the German poet and critic Goethe. As the linguistic and literary foundation of Arab-Islamic civilization, along with the Qur’an, to forget about Al-Mu’allaqat for Arabs is similar to abandoning Shakespeare for the English. 

“We want it to reflect the beginning of a base of Arabic literature, as it portrays shared human characteristics. The goal of this project is to showcase essential literature on the same influential scale of works such as Shakespeare and Homer, in a modern way that can be enjoyed by all,” project manager and editor in chief of Al-Qafilah, Bander Al-Harbi, told Arab News. 

The 1,500-year-old poems are considered masterpieces of both Arabic and world literature, hence many books and translations had studied them over the past centuries. However, what distinguishes this project is its goal to educate new generations about the human, aesthetic and philosophical values of these ancient poems, and to share knowledge about their meaning and subject matter in a manner accessible to modern readers. 

The 500-page book was published on Dec. 18 last year on International Arabic Language Day, an occasion marked by the UN. International scholars participated in the project despite the challenges of COVID-19. 

“Our book aims to present Arabic poetry anew to the new generation, regardless of any cultural and linguistic boundaries. The human lessons of these timeless texts and their artistic originality make them appealing to all those who enjoy the verbal art,” said Dr. Hatem Al-Zahrani, the project’s content and international communication supervisor and reviewer.

“Al-Mu’allaqat” was composed by accomplished authors of the pre-Islamic era, including the 6th-century warrior-poet Imru’ Al-Qays, known as the wandering king, who traveled the lands of Arabia seeking revenge for his father’s lost kingdom — and who also wrote poetry. 

Al-Qays is hailed as the father of Arabic poetry because he established many of the conventions and themes that poets after him followed. He originated “ruin poetry,” where the writer begins with scenery lines describing a character stopping for a time at the remains of a campsite and remembering his beloved. 

Other renowned poets include the pleasure-seeking Tarafa, the moralist Zuhayr, as well as Antara, a black knight and romantic hero; the centenarian Labid; and grief-stricken knight Amr ibn Kulthum.

After a decade spent at different academic institutions in the US, Al-Zahrani decided that there was a genuine interest among students of different generations and specializations in the creative corpus of Arabic literature, including poetry. 

HIGHLIGHT

The official pdf copy of the book was made accessible to the public in January, and it is available at https://www.ithra.com/files/6516/1042/9658/compressed.pdf

He believes the need for a bilingual volume on Arabic poetry is not only necessary for general readers. It also especially needed for students majoring in Arabic and Islamic studies who are keen to learn the Arabic language in addition to enjoying its most important poetic achievements in English translations. 

This new translation is the first to contain all 10 odes, as previous efforts did not include all of them. “It also presents the ten ‘suspended odes’ in a critical, fully vocalized edition, with new Arabic commentaries and introductions in the same volume with the English part. Thus, the book appears as an embodiment on paper of a civil cultural dialogue between Arabic and English, and between East and West,” Al-Zahrani said. 

He highlighted that there was a growing demand for more translations of “Mu’allaqat” into other languages; one of the most recent works was a Turkish translation by Mehmet Hakkı Sucin published in 2020.

“Part of the appeal of the Mu’allaqat for non-Arabic speakers are the legends behind them, whether Imru’ Al-Qays’s quest to avenge his father’s murder, or the treaty arbitrations between Amr ibn Kulthum and Al-Harith ibn Hillizah, and so on,” said Dr. Kevin Blankinship, assistant professor of Arabic Literature, Brigham Young University, and a contributor to the project. 

Blankinship continued: “Another reason the poems attract non-Arabic speakers is their distance in time and culture. This is a desert society where war and hardship are part of everyday life, to say nothing of romance, intrigue and murder. They have the dramatic tension of Greek tragedy, which is part of their appeal.”

Dr. Blankinship translated four of the ten odes, namely those of Antarah ibn Shaddad, Zuhayr, Amr ibn Kulthum, and Al-Harith ibn Hillizah. He also provided editorial feedback for other parts of the book.

“As a non-native speaker of Arabic and a specialist in classical Arabic literature, I enjoyed the chance to bring Arab cultural heritage to a wider audience of English speakers, and even to some Arabs who might not have read all of the Mu’allaqat,” he said. “The project is important because it invites continual meditation on writings whose richness outlasts any one generation, and so they must be revisited over and over.” 

To make the text accessible for the general reader, Blankinship’s translation approach was to use a more relaxed language than that used to address specialists.

“I also wanted the English to appeal at the level of sound and rhythm, so I used a loose meter and rhyme scheme. I tried to draw out as much vivid detail as possible since that’s one thing that makes these poems so enjoyable,” he said. 

The project comes to the defense of the Arabic literature against the orientalist stereotypical view that shows early Arabs as merely part of a desert and warfare culture, Tariq Khawaji, chief librarian at Ithra, explained to Arab News. 

“Arabs are viewed as if they lack concrete thought, philosophy and vision on the universe,” said Khawaji, “Al-Mu’alaqat is proof that all these stereotypes are not true, and you can find all components of human thought, including philosophical questions about life, existence, courage, fear, emotions, it is all there.”

Al-Zahrani agreed with Khawaji about the necessity to defend the sophistication of Arabic culture and “counteract the prevailing stereotypical misperceptions about the Arabs and their culture, especially that of the Arabian Peninsula, in the West.”

“A more civilized dialogue between East and West requires a better mutual understanding of the cultures of both parties, and we in the Mu’allaqat team hope this project will contribute to that effort,” Al-Zahrani said. 

“This project comes within a wider initiative by Ithra to enrich the Arabic visual, musical and written content in various fields,” Khawaji said.

He added that more projects to promote Arabic literature are currently in the works. The official pdf copy of the book was made accessible to the public in January, and it is available at https://www.ithra.com/files/6516/1042/9658/compressed.pdf


National emblem exhibition opens at Al-Masmak Palace

Al-Masmak Palace is hosting an exhibition that documents and celebrates the Kingdom’s national emblem. (Supplied)
Updated 24 August 2025
Follow

National emblem exhibition opens at Al-Masmak Palace

  • ‘Two Swords and a Palm’ presents an archive of Kingdom’s national symbol, bridging past and present

RIYADH: “Two Swords and a Palm: The Saudi Emblem Archive” exhibition opened to the public on Saturday and runs until Nov. 21, providing a visual guide to the emblem of Saudi Arabia, archiving its historic significance and use over the years.

The exhibition was curated by Mohammed Alruways and Abdullah Kenani, a Saudi pair whose passion for heritage drove them to painstakingly build this archive.

“This whole project started four years ago,” Alruways told Arab News. “We started to become interested in the changes of the emblem and noticed that it doesn’t have a specific drawing. So, we started to investigate the changes throughout the years, since the unification of Saudi in the ’30s until now.”

Alruways and Kinani began the project together, collecting objects adorned with the emblem and digitizing them.

But their biggest challenge was not collecting pieces for the archive but tracing them back to specific dates and professionally digitizing and archiving them. 

“We were learning as we go … Some of them (the objects) are from the ’40s and ’50s and ’60s, but it was hard to connect them to a specific date or era at that time. So that’s why we mainly focused on documents and books,” Alruways said. 

The exhibition space is organized in three stages. The first room invites the viewer to look through the found objects; the second highlights the emblem in different sizes, including large paintings made for diplomats; and the third demonstrates the archival process, including video footage of the digitization procedure. 

The interactive experience includes visual presentations and animated films, allowing visitors to explore the emblem’s development and its evolving aesthetics, reflecting its ability to adapt to social and cultural changes while maintaining its presence as an icon that represents the Kingdom’s values and unity.

Al-Masmak Palace holds symbolic importance due to its link to the 1902 recapture of Riyadh by King Abdulaziz, a pivotal moment in the Kingdom’s unification. 

“I think it was the right place (for this exhibition) because it’s where Saudi unification started and also has links to the emblem,” Alruways said.

“When we decided to host the exhibition here in Al-Masmak, we noticed that one of the rooms featured the emblem in its original form, so we replicated that as an installation,” he added.

Nestled in the heart of the capital, Al-Masmak Palace bears witness to the early beginnings of the state, preserving features of that era within its walls.

Over recent decades, it has transformed into a national museum that welcomes visitors from within and outside the Kingdom, telling the story of the founding of modern Saudi Arabia through its halls and exhibits.

For this exhibition, Alruways and Kenani connected the emblems by the era of the kings that ruled Saudi Arabia ever since the unification by King Abdulaziz, finding that each era usually held a standard aesthetic. 

“We noticed that post-2009, most of the emblems look similar and we realized that’s because of the internet, basically, so that’s where everybody starts copying each other,” Alruways said. “But pre-2009, it’s usually hand drawn. You notice there are some similarities, but usually whenever someone draws it by hand … they add their own touch. That was one of our early findings.” 

Some of the rare finds include royal dining plates from the eras of King Abdulaziz and King Fahd, including a 1949 passport among the first to feature the emblem on its cover.

Saudi Arabia’s Museums Commission emphasized that the exhibition is part of its efforts to preserve cultural heritage and raise public awareness of the importance of national identity. 

It noted that the national emblem, with its symbol of the two swords and the palm tree, is not merely a fixed visual form, but “a living record that reflects the state’s journey and aspirations across generations.”

The exhibition aligns with the goals of Saudi Vision 2030, which seeks to highlight national heritage and enhance its role in the present and the future by transforming major historical sites like Al-Masmak Palace into vibrant cultural spaces that attract visitors and enrich their knowledge.

The program includes workshops and activities for all age groups, to connect generations with the history of their homeland and introduce them to the value and significance of the national emblem in Saudi Arabia’s collective memory.


King Salman receives letter from Egyptian president El-Sisi

Updated 24 August 2025
Follow

King Salman receives letter from Egyptian president El-Sisi

  • The message was delivered to Abdulrahman bin Ibrahim Al-Rassi by Egyptian ambassador Ehab Abu Srei

RIYADH: King Salman on Sunday received a written message from Egyptian President Abdel Fattah El-Sisi on relations and ways to strengthen cooperation between the two countries, the Saudi Press Agency reported.

The message was delivered to Abdulrahman bin Ibrahim Al-Rassi, undersecretary of the Ministry of Foreign Affairs for Multilateral International Affairs and the general supervisor of the ministry’s Agency for Public Diplomacy Affairs.

Al-Rassi received the letter during his meeting in Riyadh on Sunday with Egypt’s ambassador to the Kingdom, Ehab Abu Srei.

Talks during their meeting reviewed Saudi-Egyptian relations and ways of developing joint cooperation across various fields.


Saudi minister receives Chinese ambassador

Updated 24 August 2025
Follow

Saudi minister receives Chinese ambassador

  • They discussed bilateral relations and topics of mutual interest

RIYADH: Prince Abdulaziz bin Mohammed bin Ayyaf, the acting vice minister of interior, received Ambassador of China to the Kingdom Chang Hua in Riyadh on Sunday.

During the meeting, they discussed bilateral relations and topics of mutual interest, the Saudi Press Agency reported.

Meanwhile, Saudi Minister of Hajj and Umrah Tawfiq Al-Rabiah began an official visit to Kazakhstan on Sunday as part of the Kingdom’s efforts to strengthen cooperation and ease the arrival of worshippers to the two holy mosques.

 


Saudi project clears 828 explosive devices in Yemen

Updated 24 August 2025
Follow

Saudi project clears 828 explosive devices in Yemen

  • Ousama Al-Gosaibi, the initiative’s managing director, said that 511,355 mines have been cleared since the project began in 2018

RIYADH: Members of Saudi Arabia’s Project Masam removed 828 explosive devices from various regions of Yemen last week.

The total included 783 unexploded ordnances, 42 anti-tank mines, two anti-personnel mines and one improvised explosive device, according to a recent report.

Ousama Al-Gosaibi, the initiative’s managing director, said that 511,355 mines have been cleared since the project began in 2018.

The explosives were planted indiscriminately and posed a threat to civilians, including children, women and the elderly.

The demining operations took place in Marib, Aden, Jouf, Shabwa, Taiz, Hodeidah, Lahij, Sanaa, Al-Bayda, Al-Dhale and Saada.

The project trains local demining engineers and provides them with modern equipment. It also offers support to Yemenis injured by the devices.

Teams are tasked with clearing villages, roads and schools to facilitate the safe movement of civilians and delivery of humanitarian aid.

 


Falcon sells for SR1.2m at Riyadh auction

Updated 24 August 2025
Follow

Falcon sells for SR1.2m at Riyadh auction

  • International Falcon Breeders Auction ends on Monday 

RIYADH: A falcon was sold on Saturday for SR1.2 million ($320,000) at the International Falcon Breeders Auction in Malham, north of Riyadh.

The super white pure gyr farkh, from the US-based RX farm, was the most expensive bird sold at this year’s event, which ends on Monday.

Two shaheen gyr farkhs also sold on Saturday, one from the UK-based Border Falcons Farm for SR28,000 and the other from the Falcon Mews Farm in the UK for SR48,000.

Falcon owner Mohammed Al-Blaidan has purchased several birds from the auction in recent years and said that its organizers Saudi Falcons Club had played a pivotal role in bringing the breeders together under one roof.

He added: “Uniting efforts under the club’s umbrella has greatly facilitated logistical matters, and we are now dealing with a single, well-known entity which adds a sense of professionalism and organization to the entire sector.

“However, I believe that providing larger and more spacious areas for exhibitors would be an important step in developing these events and making them more attractive to participants and buyers from around the world.”

Al-Blaidan explained that the efforts of local companies served to enhance and preserve the Kingdom’s falconry heritage for future generations.

He noted that “falconry is an integral part of our identity, and supporting it means preserving a living heritage.”

He also spoke about how social media is popularizing falconry in the modern age, and added: “The role of social media platforms in developing this hobby and spreading it globally cannot be overlooked.

“They are an effective tool for communication, exchanging experiences, and showcasing products, and they have contributed to attracting a new section of young people to this authentic heritage.”

He expressed great optimism about a sport that can attract “amateurs, experts, and tourists from all over the world, which will in turn directly contribute to strengthening the national economy.”

Club spokesperson Walid Al-Tawil told Arab News that “the falconry sector is one of the sectors with high-market value, both locally and regionally.”

He added: “The auction contributes to raising this value by bringing together the most prominent producers in one place, enhancing competition and generating greater returns for breeders and investors.”

He said the auction opened doors to new projects, including the establishment of specialized farms, advanced falcon care and training services, along with eco-tourism programs linked to falconry activities, providing diverse investment opportunities.